Наименование на проекта | Оптимизиране на обучението на професионални преводачи в многоезична Европа |
Наименование на проекта английски език | Optimising Professional Translator Training in a Multilingual Europe, OPTIMALE |
Идентификационен номер | OPTIMALE – 177295-LLP-1-2010-1-FR-ERASMUSENWA |
Финансираща организация
|
Европейска комисия |
Финансираща програма
|
Програма за учене през целия живот, секторна програма „Еразъм“, Академични мрежи |
Консорциум
|
Проектът обединява усилията на 65 партньорски организации от 28 страни по подготовката на специалисти-преводачи на (писмен превод).
От българска страна в него участват Пловдивският университет „П. Хилендарски“ и Шуменският университет „Епископ Константин Преславски“ – 40 студенти и преподаватели. Сред бенефициентите на проекта са студентите от магистърска програма Лингвистика и превод на Шуменския университет.
|
Период на изпълнение
|
01.10.2010-31.03.2012 |
Цели на проекта | Проектът OPTIMALE има за цел да подобри видимостта и уместността на обучението на преводачи в Европа. |
Основни дейности | Основните дейности на съдадената университетска мрежа са свързани с:
– Продължаване, разширяване и актуализиране на картографирането на обучението за преводачи в Европа; – Наблюдение върху пазарните и професионалните изисквания и стандарти, свързани с обучението на преводачи; – Укрепване на икономическата и социалната значимост на текущите или бъдещите програми за обучение на преводачи чрез идентифициране, описване и разпространение на най-добрите практики в редица ключови области за обучени; – Повишаване на качеството на обучението на преподавателите – преводачи, идентифициране на ключови ресурси за обучение, създаване на платформа от ресурси и организиране на семинари по прилагане на добри практика; – Осигуряване на подкрепа за факултети и катедри по превод чрез организиране на семинари за унивреситетски преподаватели.
|
Резултати | В резултат от дейностите по проекта е закупен софтуерен продукт TRADOS, разработени са два учебни курса: „Професията преводач“ и „Компютърен превод“, които са включени в учебния план на магистърска програма „Лингвистика и превод”.
|
Финансиране | За проекта: 1.041.580,00 EUR |
Ръководител за ШУ | доц. д-р Румяна Балинова Тодорова |
Изследователи | гл. ас. д-р Светлана Йорданова Неделчева |
Сайт на проекта | www.translator-training.eu/map |
НАЦИД | https://cris.nacid.bg/public/project-preview/5531 |